18 ноября в Торговом доме "Библио-глобус" прошла презентация книг известной немецкой писательницы Корнелии Функе.
Корнелия прославилась книгой "Чернильное сердце", киноверсию которой мы видели в прошлом году.
Краткое описание книг: Чернильное сердце - первая
часть трилогии знаменитой немецкой писательницы. В центре повествования
- отважная двенадцатилетняя девочка Мегги и ее отец, обладающий
чудесным даром: когда он читает книгу вслух, ее герои оживают. Правда,
взамен кто-то из слушателей оказывается в придуманном писателем мире, а
как известно, в книгах бывают не только добрые персонажи... "Чернильное
сердце" - необычная книга. Она стала событием не только в истории жанра
фэнтези, но и вообще в книжном мире.
Бесшабашный - В
один из самых обычных дней двенадцатилетний Джекоб вошел в кабинет отца,
год назад загадочно пропавшего, и обнаружил листок бумаги со странной
фразой: "Зеркало откроется лишь тому, кто себя не видит". Подойдя к
старинному зеркалу, висевшему в кабинете, Джекоб закрыл ладонями свое
отражение - и, подобно Алисе из книги Л. Кэрролла, оказался в
Зазеркалье...
Запись интервью скопирована с сайта ТД "Библио-глобус":
Как Вам понравилось в Москве? Я впервые приехала в
Москву, и очень рада быть здесь. Прошлой ночью я не спала, потому что
меня ваша страна очень вдохновляет. Первое зерно для книги, которую
сегодня мы вам представляем, связано с Россией. Когда я работала над
сценарием к «Щелкунчику», я совершенно случайно наткнулась на этот мир.
Поэтому мне особенно интересно приехать в Россию, поскольку я чувствую,
что эта история хочет вернуться сюда.
Расскажите о «Бесшабашном». Как создавалась эта книга? Эта
книга основана на сказках Австрии и Германии. Вторая часть, над которой
я работаю, основывается на французских сказках. И третья часть будет
основываться на русских волшебных сказках. Книга была опубликована
на 14 языках. По-английски и по-немецки она называется "Reckless”. Это
фамилия главного героя. Из всех книг, которые вышли в один и тот же день
по всему миру, только русская версия имеет свое собственное название –
«Бесшабашный», и мне это нравится. В книге идет речь о другом мире, который существует за зеркалом, о таком
Зазеркалье. И этот мир похож немного на мир XIX века. Но в Европе XIX
века все сказки существовали на самом деле. Они были реальностью. И
когда я писала эту книгу, я представляла себе карту Европы. И поэтому
мои герои сталкиваются с персонажами из сказок разных стран. Просто эти
страны названы по-другому. Англия получила название Альбион, Франция
названа Лорен, Австрия – Острия, и теперь мне предстоит найти название
для России. Но, разумеется, я сделаю так, чтобы было понятно, что это
Россия. И мне было очень интересно готовиться к написанию книги и читать
большое количество сказок. Во многих сказках прослеживаются одни и те
же мотивы, но в то же время в каждой стране есть свои сказочные
особенности. Когда я буду работать над третьей частью трилогии, я буду
вводить в книги персонажей русских сказок, которые вам всем знакомы с
детства. Но эти персонажи абсолютно не знакомы иностранному читателю.
Мне очень хочется, чтобы мои книги побудили людей в других странах
почитать русские сказки. Мой главный герой зарабатывает себе на
жизнь тем, что в Зазеркалье ищет волшебные предметы, например, он
пытается найти кусочек пряничного домика, который мы встречаем в сказках
братьев Гримм. Также он охотится за хрустальной туфелькой. В книге вы
встретите существа, которые очень похожи на людей, но у которых каменная
кожа. Они живут под землей и кожа у них похожа на оникс, нефрит и
малахит. И мне недавно рассказали о том, что в России в сказках тоже
часто присутствуют мотивы камней, например в сказках Бажова. И я не могу
дождаться, когда я введу эти элементы в мои книги. Так иногда
случается, что ты сам придумываешь сказочные элементы, и только потом
осознаешь, что, оказывается, это уже кто-то давно придумал до тебя. Как
будто бы существует целый океан образов, и сказочник черпает из этого
океана, не зная, что попадется в его сети.
Вам понравилась экранизация «Чернильного сердца»? Кое-что мне понравилось, но не понравилось, как у них вышли отрицательные персонажи.
Продолжение планируется? В Голливуде проявили интерес к экранизации второй части, но я еще не уверена, получится это или нет.
А «Бесшабашный» будет экранизирован? Я
думаю, что да. Нам уже поступало одно предложение, но мы от него
отказались. «Бесшабашного» я писала вместе со своим другом, который
выпустил «Гарри Поттера» [британский продюсер Лайонел Вильграм]. Так
что, думаю, «Бесшабашный» будет экранизирован.
Писать книги для Вас – работа или скорее хобби? Мне очень повезло. Я зарабатываю тем, что мне нравится.
|